Make your own free website on Tripod.com

fabio salsi

Translation and localisation services

 provided by native Italian freelance translator

consulting : CAT tools training : terminology management

Google
 
INFO
- Home
- Curriculum
- Expertise
- Contact
- Services
- Equipment
- Clients

TOOLS

- Custom Searches
- Income Calculator
- Rate Coonverters
- Macros


FUN
- Calendar
- Friends
- Photoblog
- Macros
- Maps


 


EQUIPMENT
 

Translation Memory Tools

In order to guarantee the highest level of accuracy and consistency within a project I use the following translation memory tools:

Logoport
Trados Translator's Workbench 7.0 
SDLx 2005
Wordfast 3.35i 
WordFisher 4.4 
Transit Satellite PE 
Alchemy Quickship 4.0 
IBM Translation Manager 2.6 
Compatibility between different CAT tools is achieved by saving the database files in TMX format, which allows to open and save the same translation memory using different applications.

I can also work with the following applications, if provided by clients:

Atril Deja Vu 


Web Authoring Tools

For web site localisation I use the following tools:

UltraEdit 8.20 
FrontPage 2000 
DreamWeaver 4.0 
Notepad 
Trados TagEditor 
Wordfast 3.35i 
Alchemy Quickship 4.0 


Copyright 1997-2007. Fabio Salsi. All Rights Reserved.
last updated: 15/10/2007


 

I TRANSLATE

Software
Online Help
Documentation
Manuals
Web Sites
Javascript Code
Press Releases
Articles


IN 

Word, rtf, 
txt, HTML 
SGML, XML, WML 
FrameMaker, STF 
Catalyst Quickship 
PowerPoint


I SPECIALIZE IN

IT: ERP, SCM, CRM 
Business software 
Internet Marketing 
Building 
Civil Engineering 
Renewable Energies 
Current Events 
History 
Food and Wine 
Sports